Ladataan
Etusivu Yhteystiedot Näköislehti Uutiset Kulttuuri Urheilu Mielipiteet Teemat Muistokirjoitukset Kolumnit Pääkirjoitukset Vaalit Muut lehdet

Nimisekamelskaa ja lyhennehirviöitä

Eduskunnan oikeusasiamies antoi viime joulukuussa moitteita liikenne- ja viestintäministeriön hallinnonalan nimille. Pyyhkeitä saivat nimet Väylä, Traficom ja Traffic Management Finland. Oikeusasiamies paheksui myös Vaasan keskussairaalan potilasturvallisuuskeskuksen No-Harm Center -nimeä. Oikeusasiamies muistutti, että virastoilla pitää olla selkeät nimet. Väylä-nimi ei kertonut riittävän selkeästi, että kyseessä on virasto. Lisäksi valtionyhtiön nimeäminen pelkällä vieraalla kielellä ei ole hyvää hallintoa ja kielellisiä oikeuksia koskevan sääntelyn mukaista. Moitteiden jälkeen Vaasan keskussairaalan No-Harm Center nimettiin Potilas- ja asiakasturvallisuuden kehittämiskeskukseksi. Onneksi pitkälle nimelle ei keksitty lyhennettä. Todennäköisesti siitä olisi tullut PoAs, kuten viranomaisilla on tapana lyhentää. Hirveimpiä ovat HaNi-Halli, SiHy- ja TuKeVa-tyyppiset nimet ja lyhenteet, joissa kirjoitetaan pieniä ja isoja kirjaimia kieliopin vastaisesti sekaisin. Tällaisista nimistä ja lyhenteistä ei saa mitään tolkkua. TuKeVa-hanke tukee elintarvikeyritysten toimintaedellytyksiä Varsinais-Suomessa, mutta kun lyhenteen kirjoittaa oikeakielisesti Tukeva, lyhenne viittaakin lihavuuteen. Mielikuva ei ole välttämättä eduksi elintarvikehankkeelle. Miltä Helsingissä tai Tampereella mahtaa kuulostaa, että Uuteenkaupunkiin rakennetaan SiHy? Lyhenne vain sihahtaa korvissa, eikä kerro mitään. Toivottavasti sivistys- ja hyvinvointikeskus -hankkeelle keksitään pian toimiva ja napakka nimi. Vieraskieliset nimet eivät ole yhtään sen helpompia. Varsinais-Suomeen rakennetaan esimerkiksi Citynomadi-reitistöjä. Ihan selkeä juttu, vai mitä? Circwaste-hankkeessa viedään eteenpäin kiertotaloutta ja Plan4Blue tukee kestävää sinistä kasvua. Yritysnimissä raiskataan armottomasti kielioppia. Kotimaisten kielten keskus suositteleekin, että esimerkiksi LähiTapiola kirjoitetaan oikein eli Lähi-Tapiola ja POP Pankki POP-pankki. Onneksi ravintolat ovat alkaneet harrastaa hauskoja suomalaisia sanoja nimissään, kuten Luode, Maistonki, Muru, Kakola, Kuori ja Kattila. Murresanatkin sopivat hyvin nimiin, kuten Maggia, Prykä ja Heikinkarin Ranthuone. Parhaimmillaan yritysnimet ovat selkeitä ja oikeakielisiä, kuten Saunaparoni, Kaiturin tila, Höylä-Harri, Kenkäkauppa Alina ja Maalausliike Helin.